Неправильно переводится как ночь Modraniht матери от почтенный Бед, будет представлять истинный языческий праздник отмечается по случаю зимнего солнцестояния (21 декабря), как записано в книге беда De temporum ratione.

Incipiebant autem annum ab octavo Calendarum Januariarum die, ubi nunc natale Domini celebramus. Et ipsam noctem nunc nobis sacrosanctam, tunc gentili vocabulo Modranicht, id est, matrum noctem appellabant: ob causam et suspicamur ceremoniarum, quas in ea pervigiles agebant.

 Начало 8-й год календ января [25 сентября], когда мы празднуем рождение нашего Господа. В ту же ночь, которую мы настолько священен, они привыкли называть термин Modranecht языческая, а именно, «la notte делла mamma», потому что (мы подозреваем) церемонии были названы его.

Mōdraniht и исторические источники

К сожалению, исторические источники на этом фестивале очень маленькие и подозрения в том, что они facesero ссылку на некоторую форму Disir, Germanic культа Матроны или культ Норнами.
Некоторые историки будут определены в этой партии подобная форма жертвы disablot, однако эта теория и еще должны быть подтверждены, хотя совпадает с гипотезой, что корни Юл в охоте партии мертвых, как disablot.
Формы поклонения современных матерей, возможно, могли бы выжить на банкете Сент-Люсии.

 


ISCRIVITI alla mia news-letter!!

Condivi l'articolo su facebook! hai dei suggerimenti ?
contattami!

Добавить комментарий